How to use "residenza del richiedente" in sentences:
Ai fini dell'applicazione degli articoli 42 e 43 del regolamento di base, la domanda di prestazioni in caso di morte deve essere presentata all'istituzione del luogo di residenza del richiedente.
Claim for death grants For the purposes of applying Articles 42 and 43 of the basic Regulation, the claim for death grants shall be sent to the institution in the claimant's place of residence.
Se tutti i documenti soddisfano i requisiti di legge, la Cancilleria eseguirà controlli di background con le autorità Migrazioni, Polizia, Fisco e Legale e visiterà la residenza del richiedente.
If all the documents meet the legal requirements, the Cancilleria will perform background checks with the Migrations, Police, Tax and Legal authorities and will conduct a visit to the applicant's residence.
È rilasciato a fini amministrativi dagli uffici consolari da cui dipende il luogo di residenza del richiedente.
It is issued for administrative purposes by the consular services depending on the applicant's place of residence.
Nota: potrebbero essere richiesti ulteriori documenti educativi (come i risultati di esami di stato o di formazione pre-universitaria) in base al paese di residenza del richiedente.
Note: Additional educational documents (such as the results of state examinations or pre-University education) might be required according to the applicant's country of residence.
Le richieste di visto devono essere fatte presso le ambasciate e i consolati italiani nel Paese di residenza del richiedente.
The applications for Schengen visa must be submited at the Italian embassy or consulate in the country of residence of the applicant.
Questo documento è elaborato presso l'ambasciata italiana nel paese di residenza del richiedente.
This document is processed at the Italian Embassy in the applicant’s residence country.
Per essere valida la richiesta, sia la tariffa inferiore sia la tariffa del Forte Village devono essere disponibili nel paese di residenza del richiedente.
To be a valid claim, both the Claimed Rateand the Forte Village rates must be based on the same country of residence.
Il visto per STUDIO può essere rilasciato soltanto dal Consolato d'Italia (o dalla Sezione Consolare dell'Ambasciata d'Italia) competente per territorio nel Paese di residenza del richiedente.
The visa for STUDY can only be issued by the Italian Consulate (or by the Consular Section of the Italian Embassy) competent in the country of residence of the applicant.
Di norma la domanda di rilascio del passaporto va presentata all’Ufficio competente territorialmente in base alla residenza del richiedente, in Italia o all’estero.
PASSPORT ISSUANCE As a rule, passport applications are submitted to the local authorities competent for the applicant’s place of residence, in Italy and abroad.
La domanda va trasmessa al bâtonnier (presidente) dell’arrondissement judiciaire (circoscrizione giudiziaria) del luogo di residenza del richiedente, che deciderà se concedere o meno il patrocinio a spese dello Stato.
The application must be sent to the president of the bar association in the judicial district where the applicant resides, who will decide whether or not legal aid should be granted. Anyone can consult the bodies offering legal information and advice.
Il visto russo è rilasciato dall'Ambasciata o dal Consolato della Federazione Russa nel paese di residenza del richiedente.
A foreigner can be invited to the Russian Federation by his/her relatives or friends, a tourist company, business partners or an employer.
Se il luogo di residenza del richiedente non è lo stesso di quello dove è stato rilasciato il passaporto, il richiedente è tenuto ad includere un permesso di soggiorno di almeno 6 mesi dalla data della presentazione della domanda di visto.
If the applicant’s place of residence is not in agreement with their passport’s place of issue, the applicant is asked to submit a residence permit issued at least six months prior to application.
Dichiarazione attestante l’indirizzo di residenza del richiedente. Per i cittadini del Kazakhstan al fine di poter sottoscrivere il contratto con VMS per la fornitura del servizio è necessario presentare la Carta d’Identità.
10.Letter of the applicant confirming his residence’s address. 11. For citizen of Kazakhstan, to sign the contract with VMS for the service, it’s necessary to submit the ID Card.
Noi incoraggiamo a contattare l'ambasciata della Svizzera nel paese di residenza del richiedente per conferma.
We encourage to connect to the embassy of Switzerland in the applicant’s country of residence to confirm each case.
3. Gli Stati membri possono subordinare la concessione delle condizioni materiali d’accoglienza all’effettiva residenza del richiedente in un determinato luogo, da determinarsi dagli Stati membri.
In those cases, the provision of material reception conditions shall be subject to the actual residence by the applicant in that specific place.
Questo deve essere richiesto prima della partenza presso l’Ambasciata o il Consolato francese di competenza nel Paese di residenza del richiedente.
It must be acquired before departure for France at the relevant French embassy or consulate in the applicant’s country of residence.
4) la prova di un permesso di uscita per la residenza permanente all'estero, rilasciato dall'autorità competente della cittadinanza o di residenza del richiedente;
4) document proving the permission to leave for permanent residence in abroad issued by competent authority of the applicant’s nationality or residence state;
Sarà necessario utilizzare il modulo di richiesta dell'ufficio territorialmente competente per la residenza del richiedente
Use the registration form of the Italian office that has jursidiction over the applicant's city of residence.
Gli Stati membri possono subordinare la concessione delle condizioni materiali d’accoglienza all’effettiva residenza del richiedente in un determinato luogo, da determinarsi dagli Stati membri.
Member States may make provision of the material reception conditions subject to actual residence by the applicants in a specific place, to be determined by the Member States.
Tramite le autorità speditrici nello Stato di residenza del richiedente, in conformità con la Convenzione del 1956 delle Nazioni Unite sul recupero degli alimenti all'estero.
Through the transmitting agency/ agencies in the petitioner's home state in accordance with the 1956 United Nations Convention on the Recovery Abroad of Maintenance.
Qualora la residenza del richiedente fosse all’estero, è competente la sede territoriale o l’ufficio sul cui territorio è stata stipulata l’ultima assicurazione.
If the applicant’s place of residence is located abroad, the regional service or office of the last insurance is competent.
Tuttavia, spesso la residenza del richiedente o l'ubicazione dell'immobile da ipotecare possono ostacolare l'ottenimento di un mutuo.
However, your country of residence or the location of the property to be mortgaged can often make it difficult to obtain a mortgage.
Se necessario il tribunale sente anche i familiari o le persone interessate o i rappresentanti della comunità rurale o urbana o dell’autorità di polizia del luogo di residenza del richiedente e del convenuto.
Where necessary, the court also hears persons closely connected with the persons specified above, or the rural municipality or city government or police authority of the persons' place of residence.
(2) L'impossibilità d'accesso ai consolati (o ai fornitori esterni di servizi) per presentare la domanda di visto, perché la competente autorità di rilascio dei visti Schengen non è presente nel paese di residenza del richiedente.
(2) The lack of access to consulates (or external service providers) to lodge the visa application because the competent Schengen visa issuing authority is not present in the applicant's country of residence.
Dichiarazione attestante l’indirizzo di residenza del richiedente.
Letter of the applicant confirming his residence’s address.
Solo per i visti per motivi familiari il ricorso va presentato al Tribunale ordinario del luogo di residenza del richiedente in Italia.
For family reunion visas only, appeals must be addressed to the ordinary court (“Tribunale ordinario”) of the place of residence of the family member living in Italy.
Di norma, la domanda di rilascio del passaporto va presentata all'Ufficio competente territorialmente in base alla residenza del richiedente, in Italia o all'estero.
Application is normally made to the applicant’s jurisdictional office, either in Italy or abroad.
Consigliamo di contattare l'ambasciata della Svizzera nel paese di residenza del richiedente per conferma.
We encourage to get in touch with the embassy of Switzerland in the applicant’s country of residence to confirm each case.
2 Le decisioni o le decisioni incidentali della SEM sono notificate nella lingua ufficiale del luogo di residenza del richiedente.1
2 SEM rulings or interim rulings are issued in the official language spoken at the asylum seeker's place of residence.1
• Un «visto di trasferimento (di tipo D) per il Principato di Monaco, che deve essere richiesto presso l’Ambasciata o il Consolato di Francia più vicino all’ultima residenza del richiedente.
• A “settlement visa” (type D) to the Principality of Monaco, which shall be sought from the Embassy or Consulate of France nearest to the last domicile of the applicant.
Molto spesso il requisito richiesto dai Registri locali è quello della residenza del richiedente nel paese relativo al dominio.
Very often the Local Registry requires that the applicant's residence be in the country of the domain.
Quelli che compaiono nelle rappresentanze diplomatiche o negli uffici consolari spagnoli situati nel paese di residenza del richiedente, corrispondenti alla loro delimitazione di residenza.
Those that appear in the Diplomatic Representations or Spanish Consular Offices located in the country of residence of the applicant, corresponding to their demarcation of residence.
2) Gli studenti devono consegnare all´Ambasciata una lettero di consenso firmata dai genitori, un certificato sanitario e un certificato di “buon comportamneto” rilasciato dal Paese di residenza del richiedente, che ha validitá 30 giorni.
2) Students must also submit a duly signed request letter to the ambassador, proof of support by parents, health certificate and a certificate of Good Behavior from the applicants country of residence, which is valid for 30 days from the date of issue.
5.307816028595s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?